Θεσσαλονικεισ Β΄ 3 : 16 [ LXXRP ]
Θεσσαλονικεισ Β΄ 3 : 16 [ GNTERP ]
3:16. αυτος P-NSM G846 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 της T-GSF G3588 ειρηνης N-GSF G1515 δωη V-2AAO-3S G1325 υμιν P-2DP G5213 την T-ASF G3588 ειρηνην N-ASF G1515 δια PREP G1223 παντος A-GSM G3956 εν PREP G1722 παντι A-DSM G3956 τροπω N-DSM G5158 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 μετα PREP G3326 παντων A-GPM G3956 υμων P-2GP G5216
Θεσσαλονικεισ Β΄ 3 : 16 [ GNTBRP ]
3:16. αυτος P-NSM G846 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 της T-GSF G3588 ειρηνης N-GSF G1515 δωη V-2AAO-3S G1325 υμιν P-2DP G5213 την T-ASF G3588 ειρηνην N-ASF G1515 δια PREP G1223 παντος A-GSM G3956 εν PREP G1722 παντι A-DSM G3956 τροπω N-DSM G5158 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 μετα PREP G3326 παντων A-GPM G3956 υμων P-2GP G5216
Θεσσαλονικεισ Β΄ 3 : 16 [ GNTWHRP ]
3:16. αυτος P-NSM G846 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 της T-GSF G3588 ειρηνης N-GSF G1515 δωη V-2AAO-3S G1325 υμιν P-2DP G5213 την T-ASF G3588 ειρηνην N-ASF G1515 δια PREP G1223 παντος A-GSM G3956 εν PREP G1722 παντι A-DSM G3956 τροπω N-DSM G5158 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 μετα PREP G3326 παντων A-GPM G3956 υμων P-2GP G5216
Θεσσαλονικεισ Β΄ 3 : 16 [ GNTTRP ]
3:16. αὐτὸς P-NSM G846 δὲ CONJ G1161 ὁ T-NSM G3588 κύριος N-NSM G2962 τῆς T-GSF G3588 εἰρήνης N-GSF G1515 δῴη V-2AAO-3S G1325 ὑμῖν P-2DP G5210 τὴν T-ASF G3588 εἰρήνην N-ASF G1515 διαπαντὸς ADV G1275 ἐν PREP G1722 παντὶ A-DSM G3956 τρόπῳ. N-DSM G5158 ὁ T-NSM G3588 κύριος N-NSM G2962 μετὰ PREP G3326 πάντων A-GPM G3956 ὑμῶν.P-2GP G5210
Θεσσαλονικεισ Β΄ 3 : 16 [ NET ]
3:16. Now may the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with you all.
Θεσσαλονικεισ Β΄ 3 : 16 [ NLT ]
3:16. Now may the Lord of peace himself give you his peace at all times and in every situation. The Lord be with you all.
Θεσσαλονικεισ Β΄ 3 : 16 [ ASV ]
3:16. Now the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.
Θεσσαλονικεισ Β΄ 3 : 16 [ ESV ]
3:16. Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in every way. The Lord be with you all.
Θεσσαλονικεισ Β΄ 3 : 16 [ KJV ]
3:16. Now the Lord of peace himself give you peace always by all means. The Lord [be] with you all.
Θεσσαλονικεισ Β΄ 3 : 16 [ RSV ]
3:16. Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.
Θεσσαλονικεισ Β΄ 3 : 16 [ RV ]
3:16. Now the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.
Θεσσαλονικεισ Β΄ 3 : 16 [ YLT ]
3:16. and may the Lord of the peace Himself give to you the peace always in every way; the Lord [is] with you all!
Θεσσαλονικεισ Β΄ 3 : 16 [ ERVEN ]
3:16. We pray that the Lord of peace will give you peace at all times and in every way. The Lord be with you all.
Θεσσαλονικεισ Β΄ 3 : 16 [ WEB ]
3:16. Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.
Θεσσαλονικεισ Β΄ 3 : 16 [ KJVP ]
3:16. Now G1161 the G3588 Lord G2962 of peace G1515 himself G846 give G1325 you G5213 peace G1515 always G1223 G3956 by G1722 all G3956 means. G5158 The G3588 Lord G2962 [be] with G3326 you G5216 all. G3956

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP